
Są takie drzewa, które
są puste w środku i ta pustka jest otchłanią po
wielokroć większą od samego drzewa, a na dodatek na jej dnie,
jeśli takie jest, w całkowitych ciemnościach siedzi lew
i porykuje nie wiadomo czy z głodu, czy z nudów,
czy by o nim nie zapomniano, czy ot tak sobie.
There are
trees that are hollow, and this inside emptiness is the abyss much
more bigger than the tree itself, and on the bottom, if there is
any, in total darkness, a lion is sitting and roars from time
to time, of hunger or of boredom or not to be forgotten or just
for fun, nobody knows why.
Estas arboj kiuj estas vakuaj, kaj la
ena vakuo estas abismo multe pli granda ol l'arbo mem, kaj
funde, se la fundo ekzistas, en perfekte nigra krepusko sidas
leono kaj roras de tempo al tempo, oni ne scias ĉu pro malsato, ĉu
pro enuo, ĉu por ke li ne estu forgesita, ĉu pro amuzo.